Moen 84551 Installation Guide Page 8

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 12
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 7
8
Position the drain o-ring (X) in the groove at the top of the tail piece (Z) and thread onto the
waste seat (T). After (Z) is attached to (T), rotate entire assembly so opening on (Z) points
towards the wall. Now tighten drain nut (W). Remove excess sealant.
Ubique el anillo de caucho del desagüe g (X) en la ranura en la parte superior de la sección nal
(Z) y enrósquela en el asiento de desagüe (T). Una vez que (Z) esté ja a (T), haga girar todo
el conjunto de modo que la abertura en (Z) apunte hacia la pared. Ahora apriete la tuerca del
desagüe (W). Retire el exceso de sellador.
Placer le joint torique de bonde (X) dans la rainure au haut de l’embout (Z) et le visser au siège
de bonde (T). Lorsque l’embout (Z) est xé sur le siège de bonde (T), faire tourner l’assem-
blage au complet pour que l’ouverture du siège de bonde (Z) soit orientée vers le mur. Serrer
maintenant l’écrou de bonde (W). Enlever tout excès d’agent d’étanchéité.
Z
X
T
W
16
correct orientation
orientación correcta
orientation correcte
Q
T
17
1. Clean drain opening in the bottom of sink.
2. Apply a generous amount of plumbers putty or other non staining sealant to the
underside of the waste seat (T).
3. Insert (T) into drain opening in the sink.
4. Below the sink, slide the drain gasket (U), tapered side up, onto (T).
5. Place drain washer (V) onto (T) followed by the drain nut (W).
6. Secure the drain nut (W), but do not tighten until you complete step 16.
1. Limpie la abertura de desagüe en el fondo del fregadero.
2. Aplique una cantidad generosa de masilla de plomero u otro sellador que no manche a
la parte de debajo del asiento de desagüe (T).
3. Inserte (T) en la abertura de desagüe en el fregadero.
4. Por debajo del fregadero, deslice el empaque del desagüe (U), con la parte ahusada
hacia arriba, sobre (T).
5. Coloque la arandela del desagüe (V) sobre (T) seguida de la tuerca del desagüe (W).
6. Asegure la tuerca del desagüe (W), pero no la apriete hasta completar el paso 16.
1. Nettoyer l’ouverture de la bonde au fond de l’évier.
2. Appliquer une bonne quantité de mastic de plombier ou d’autre agent d’étanchéité ne
tachant pas sous le siège de bonde (T).
3. Insérer le siège de bonde (T) dans l’ouverture du drain de l’évier.
4. Sous l’évier, faire glisser le joint d’étanchéité de bonde (U) dans le siège de bonde (T),
la partie elée vers le haut.
5.
Placer la rondelle de bonde (V) sur le siège de bonde (T), suivi de l’écrou de bonde (W).
6. Mettre en place l’écrou de bonde (W), mais ne pas le serrer avant d’avoir terminé
l’étape 16.
Insert plug (Q) into waste seat (T).
Inserte el tapón (Q) en el asiento del desagüe (T).
Insérer le bouchon (Q) dans le siège de bonde (T).
T
U
V
W
15
T
W
Sealant
Sellador
Mastic
T
Page view 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Comments to this Manuals

No comments