Moen L2361 Installation Guide Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 8
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
2
Parts List
Liste des pièces
A. Arrêt d’enduit
B. Tube d’arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température
réglable
E. Rosace
F. Vis de rosace (2)
G. Clé hex. – 7/64 po
H. Bec de baignoire
I. Bride de bras de douche
J. Bras de douche
K. Pomme de douche
L. Adaptateur de poignée
M. Poignée à levier
N. Vis d’arrêt
O. Vis de l'adaptateur de
poignée
P. Poignée à bouton
(option)
Q. Vis de poignée à bouton
R. Capuchon de poignée à
bouton
A. Plantilla de yeso
B. Tubo de cierre
C. Tope de llave
D. Tope de límite de temp.
ajustable
E. Chapetón
F.
Tornillos del chapetón (x2)
G.
Llave hexagonal – 7/64"
H. Surtidor de la tina
I. Brida del brazo de la
regadera
J. Brazo de la regadera
K. Regadera
L. Adaptador del mono-
mando
M. Monomando de palanca
N. Tornillo de jación
O. Tornillo del adaptador
del monomando
P. Monomando de perilla
(opción)
Q. Tornillo del monoman-
do de perilla
R. Tapa del monomando
de perilla
A. Plaster Ground
B. Stoptube
C. Key Stop
D. Adj. Temp. Limit Stop
E. Escutcheon
F. Escutcheon Screws (x2)
G. Hex Wrench – 7/64"
H. Tub Spout
I. Shower Arm Flange
J. Shower Arm
K. Shower Head
L. Handle Adapter
M. Lever Handle
N. Set Screw
O. Handle Adapter Screw
P. Knob Handle (option)
Q. Knob Handle Screw
R. Knob Handle Cap
Lista de piezas
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassem-
bling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure
that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA VIEJA MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Important
If a tub spout is installed, the drop and lookout must be 1/2" copper or 1/2" IPS pipe with
no restrictive ttings.
IMPORTANTE
Si se instala un surtidor para tina de Moen, la bajada y el niple a la vista deben ser de
cobre de 1/2 pulgada (12,7 mm) o de tubería IPS de 1/2 pulgada (12,7 mm) sin herrajes
restrictivos.
IMPORTANT
Si on installe un bec de baignoire, les tuyaux de la colonne descendante et du mamelon
doivent être en cuivre ou IPS de 1/2 po sans raccords restrictifs.
Measurements
The front face of the plaster ground is a reference point for a nominal 5/8" thick nished
wall with the supply piping centerline nominal 1-11/16" from the face of the stud.
Maximum wall thickness can only be obtained with minimum distances from face of stud
to centerline of piping. for nished walls thicker than illustrated, use handle extension
kit 96945 for wall thickness 1-7/8" to 2-7/8". Use handle extension kit 96955 for wall
thickness 2-7/8" to 3-7/8".
CAUTION:
Always turn water o before dissembling the valve. Open valve
handle to relieve water pressure and to insure that complete water
shut-o has been accomplished.
Flushing
IMPORTANT: Before closing wall openings, pressure test valve and complete
system using ushing instructions.
Pipe chips, sand and other solids found in and renovated plumbing can damage the
sealing surfaces of the cartridge, causing leakage or spool blockage. To avoid damage, DO
NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed.
Make sure both hot and cold supplies are o. Rotate cartridge stem until the notch at
points up to relieve pressure and insure complete shut-o. Remove the cartridge. Slowly
turn on both hot and cold supplies and ush out the vlave body and lines. Close the hot
and cold supplies and replace cartridge. Turn on both supplies and check the system
for leaks.
"The PEX ttings in the PX valves (62360, 62380) have been third party certied by CSA
using the following: NIBCO® and U.S. Brass QESTPX® 1/2" Cu crimp rings and CSA certied
1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2" crimp tool in accordance
with Nibco® instructions."
Medidas
La cara anterior de la plantilla de yeso es el punto de referencia para una pared terminada
de 5/8"(1.58 cm) nominal con la línea central de tubería de alimentación a 1-11/16" (4.28
cm) de la cara del montante. Se puede obtener el espesor máximo de la pared con distan-
cias mínimas desde la cara del montante hasta la línea central de la tubería. Para paredes
terminadas más gruesas que la ilustrada, use el kit de extensión del maneral 96945 para
un espesor de pared de 1-7/8" (4.76 cm) a 2-7/8"(7.30 cm). Use el kit de extensión del
maneral 96955 para un espesor de pared de 2-7/8"(7.30 cm) a 3-7/8"(9.84 cm).
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el agua antes de desarmar la válvula. Abra el
maneral de la válvula para desahogar la presión del agua y asegu-
rarse de que se ha logrado un corte completo de la misma.
Enjuague
IMPORTANTE: Antes de cerrar las aberturas de la pared, pruebe a presión la
válvula y el sistema completo siguiendo las instrucciones de enjuague.
Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías nuevas o renovadas
pueden dañar las supercies de sellado del cartucho y causar fugas o bloqueo del carrete.
Para evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta que se indique.
Asegúrese que los suministros de agua fría y caliente estén cerrados. Haga girar el vástago
del cartucho hasta que la muesca apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar
un cierre completo. Retire el cartucho. Abra lentamente los suministros de agua fría y
caliente y enjuague el cuerpo y las líneas de la válvula. Cierre los suministros de agua fría
y caliente y reemplace el cartucho. Abra ambos suministros y verique si hay pérdidas
en el sistema.
"El organismo externo CSA certica que los accesorios PEX en las válvulas PEX (62360,
62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de cobre Nibco ® y latón U.S. QESTPEX
® de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm) certicada por CSA. Los anillos de
pliegue fueron fabricados usando una herramienta de plegado Nibco ® PEXlink ® de 1/2"
(1,27 cm) de acuerdo a las instrucciones Nibco"
Dimensions
La face avant de l’arrêt d’enduit est un point de référence pour un mur ni d’une épaisseur
(nominale) de 5/8 po et un axe de tuyau d’alimentation d’une valeur nominale de
1-11/16 po à partir de l’avant du montant. Pour obtenir l’épaisseur maximale du mur, il
faut que la distance entre l’avant du montant et l’axe du tuyau soit minimale. Pour les
murs nis plus épais que celui de l’exemple, utiliser la trousse de rallonge de poignée
96945 pour une épaisseur de mur allant de 1 7/8 à 2 7/8 po. Utiliser la trousse de rallonge
de poignée 96955 lorsque l’épaisseur du mur est de 2 7/8 à 3 7/8 po.
REMARQUE :
Toujours couper l’alimentation en eau avant de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée de la soupape pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Rinçage
IMPORTANT : Avant de fermer les ouvertures murales, eectuer un test de
pression sur la soupape et suivre les directives de rinçage pour terminer
l’installation.
Des débris de tuyauterie, du sable, de la pierraille et d’autres solides, qui se trouvent dans
toute plomberie nouvelle et rénovée, peuvent endommager les surfaces étanches de la
cartouche et causer des fuites ou bloquer la bobine. Pour prévenir de tels dommages,
NE PAS OUVRIR LES SOUPAPES D'ALIMENTATION avant d'en avoir été informé
dans les directives.
S’assurer que les conduites d’alimentation en eau chaude et froide sont fermées. Faire
pivoter la tige de cartouche jusqu’à ce que la partie plate de l’encoche pointe vers le haut
pour éliminer la pression et s’assurer que les conduites sont bien fermées. Enlever la
cartouche. Faire pivoter lentement les conduites d’alimentation en eau chaude et froide
et rincer le corps de soupape et les tuyaux. Fermer les conduites d’alimentation en eau
chaude et en eau froide, et replacer la cartouche. Ouvrir les deux conduites d’alimentation
en eau et vérier la plomberie pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
« Les raccords PEX des soupapes PEX (62360, 62380) ont été homologués par une tierce partie
(CSA), en fonction de l'utilisation des pièces suivantes : anneaux de sertissage en cuivre de 1/2 po
Nibco* et U.S. Brass QESTPEX* et tube PEX de 1/2 po homologué par la CSA . Les sertissages ont été
eectués à l’aide d’un outil de sertissage de 1/2 po PEXlink* Nibco* selon les directives de Nibco. »
Q
R
P
OPTIONAL/OPCIONAL/OPTIONNEL
K
I J
L
M
O
D
B
A
C
E
F
G
N
O
H
N
x2
78" (1981mm)
45"- 48" shower only/sólo regadera/douche seulement
32" (813mm)
11" (279mm)max
6" (152mm)min
7/64 Hex
Llave Hexagonal
Clé hexagonale
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Utilice solamente tubos
IPS o de cobre de 1/2"
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
Page view 1
1 2 3 4 5 6 7 8

Comments to this Manuals

No comments